Psalms 22:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H22-14) sie sperren ihr Maul gegen mich auf, wie ein reißender und brüllender Löwe.
German 1545
Große Farren haben mich umgeben, fette Ochsen haben mich umringet;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Viele Farren haben mich umgeben, Stiere von Basan mich umringt;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Farren viele stehen um mich her, und mich umringen Basanstiere.
German HEUTE (Bibel Heute)
Gewaltige Stiere kreisen mich ein, von Büffeln aus Baschan bin ich umringt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Viele Feinde kesseln mich ein, umringen mich wie wilde Stiere.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gewaltige Stiere haben mich umgeben, mächtige Büffel haben mich umringt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Große Farren haben mich umgeben, gewaltige Stiere haben mich umringt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es umringen mich große Stiere, mächtige [Stiere] von Baschan umzingeln mich.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mich umgeben starke Farren, die Stiere Basans umzingeln mich.
German Ubersetzung 2014
Gewaltige Stiere kreisen mich ein, / von Büffeln aus Baschan bin ich bedrängt.