Psalms 22:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H22-22) Errette mich aus dem Rachen des Löwen! Ja, von den Hörnern der Büffel hast du mich erhört!
German 1545
Errette meine Seele vom Schwert, meine Einsame von den Hunden!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Errette vom Schwert meine Seele, meine einzige von der Gewalt des Hundes;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Errette vom Verderben meine Seele, aus der Gewalt der Hunde jetzt mein Leben!
German HEUTE (Bibel Heute)
Rette mich vor dem Schwert meiner Feinde, mein Leben aus der Gewalt dieser Hunde.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Rette mich vor dem tödlichen Schwert, bewahre mich vor den Krallen der Hundemeute! Ich habe doch nur dieses eine Leben!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Errette mein Leben vom Schwert, mein einziges Gut von den Hunden!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Errette meine Seele von dem Schwert, meine einsame von der Gewalt der Hunde!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Errette mich vom Schwert, aus Hundesgewalt meine Einsame!
German Ubersetzung 2014
Rette mich vor dem Schwert meiner Feinde, / mein Leben aus der Gewalt dieser Hunde.