Psalms 22:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H22-30) Es werden essen und anbeten alle Großen der Erde; vor ihm werden ihre Knie beugen alle, die in den Staub hinabfahren, und wer seine Seele nicht lebendig erhalten kann.
German 1545
Denn der HERR hat ein Reich, und er herrschet unter den Heiden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn Jahwes ist das Reich, und unter den Nationen herrscht er.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
daß nur dem Herrn das Königtum gebührt, und daß er auch den Heiden Herrscher ist.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn Jahwe ist König, er herrscht über jedes Volk.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn der Herr ist König, er herrscht über alle Nationen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn des HERRN ist das Reich, und er herrscht unter den Völkern.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn des HERRN ist das Reich, und er herrscht unter den Heiden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn das Königreich gehört dem Herrn, und er ist Herrscher über die Nationen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn Jahwe gehört das Königtum, und er herrscht über die Heiden.
German Ubersetzung 2014
Denn Jahwe ist König, / er beherrscht jedes Volk.