Psalms 24:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
denn er hat ihn über Meeren gegründet und über Strömen befestigt.
German 1545
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn er, er hat sie gegründet über Meeren, und über Strömen sie festgestellt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auf Meere hat er sie gegründet, auf Ströme sie gestellt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe hat sie auf Meere gegründet, gab ihr über Strömen festen Bestand.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Erde befestigte er über dem Wasser, ihre Fundamente legte er auf den Meeresgrund.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn er hat ihn über den Meeren gegründet und über den Wassern bereitet.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
denn Er hat ihn gegründet über den Meeren und befestigt über den Strömen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn er hat ihn auf Meere gegründet und auf Fluten festgestellt.
German Ubersetzung 2014
Jahwe hat sie an Meeren gegründet, / an Strömen sie sicher platziert.