Psalms 25:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
German 1545
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er lebt in Frieden und Glück und seinen Kindern gehört das Land.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er schenkt ihm Wohlstand und Glück, und seine Nachkommen werden das ganze Land erben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der wird im Guten wohnen, und seine Kinder werden das Land besitzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
German Ubersetzung 2014
Er lebt in Frieden und Glück / und seinen Kindern gehört das Land.