Psalms 25:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
German 1545
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wende dich gnädig mir zu! Denn ich bin einsam und elend.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wende dich mir zu, Herr, und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und niedergeschlagen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
German Ubersetzung 2014
Wende dich gnädig mir zu! / Denn ich bin einsam und elend.