Psalms 25:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
German 1545
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
German HEUTE (Bibel Heute)
Befreie mein Herz von der Angst und nimm den Druck von mir weg!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mir ist angst und bange, nimm diese Last von meinem Herzen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Nöten!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
German Ubersetzung 2014
Befreie mein Herz von der Angst / und nimm den Druck von mir weg!