Psalms 26:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn deine Gnade war mir vor Augen, und ich wandelte in deiner Wahrheit.
German 1545
Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandele in deiner Wahrheit.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit wandle ich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn Deine Güte schwebte mir vor Augen, und Dir getreu bin ich gewandelt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich hatte deine Gnade vor Augen, deine Treue bestimmte mein Leben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deine Liebe habe ich ständig vor Augen, und deine Treue bestimmt mein Leben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn deine Güte ist mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn deine Gnade ist mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn deine Gnade ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit habe ich gewandelt.
German Ubersetzung 2014
Ich hatte deine Gnade vor Augen, / deine Treue bestimmte mein Leben.