Psalms 27:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Zeige mir, HERR, deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.
German 1545
HERR weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Lehre mich, Jahwe, deinen Weg, und leite mich auf ebenem Pfade um meiner Feinde willen!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So zeige Deinen Weg mir, Herr, und leite mich auf ebner Bahn um meiner Feinde willen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Lehr mich, Jahwe, deinen Weg, leite mich auf gerader Bahn - meinen Feinden zum Trotz.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Zeige mir, was ich tun soll! Führe mich auf sicherem Weg, meinen Feinden zum Trotz.
German LUT17 Lutherbibel 2017
HERR, weise mir deinen Weg und leite mich auf ebener Bahn um meiner Feinde willen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Zeige mir, Herr, deinen Weg und leite mich auf ebener Bahn um meiner Feinde willen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Lehre mich, Jahwe, deinen Weg und leite mich auf ebener Bahn um meiner Feinde willen.
German Ubersetzung 2014
Lehr mich, Jahwe, deinen Weg, / leite mich auf gerader Bahn / denn meine Feinde stellen mir nach.