Psalms 28:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Rette dein Volk und segne dein Erbe und weide und trage sie bis in Ewigkeit!
German 1545
Hilf deinem Volk und segne dein Erbe; und weide sie und erhöhe sie ewiglich!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Rette dein Volk und segne dein Erbteil; und weide sie und trage sie bis in Ewigkeit!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zuhilfe Deinem Volk! Den ewig Deinen spende Segen! Und weide sie und sorge ewiglich für sie!
German HEUTE (Bibel Heute)
Rette dein Volk und segne dein Erbe, weide und trage sie bis in Ewigkeit!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, hilf deinem Volk! Segne uns, denn wir gehören doch dir. Führe uns wie ein Hirte und trage uns für immer in deinen Armen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Hilf deinem Volk und segne dein Erbe und weide und trage sie ewiglich!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Hilf deinem Volk und segne dein Erbe und weide sie und erhöhe sie ewiglich!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Rette dein Volk und segne dein Erbe; und weide und trage sie bis in Ewigkeit!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hilf deinem Volk und segne dein Eigentum und weide sie und trage sie bis in Ewigkeit!
German Ubersetzung 2014
Rette dein Volk und segne dein Erbe, / weide und trag sie für immer!