Psalms 3:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H3-8) Stehe auf, o HERR, hilf mir, mein Gott! Denn du hast alle meine Feinde auf den Kinnbacken geschlagen, zerbrochen die Zähne der Gottlosen.
German 1545
Ich fürchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich umher wider mich legen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volkes, die sich ringsum wider mich gesetzt haben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich fürchte mich deswegen nicht vor vielen Tausenden, die um mich her sich lagern. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, die mich von allen Seiten umstellen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich fürchte mich nicht vor meinen Feinden, auch wenn sie mich zu Tausenden umzingeln.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich fürchte mich nicht vor vielen Tausenden, die sich ringsum wider mich legen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich fürchte mich nicht vor viel Tausenden, die sich umher gegen mich legen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich fürchte mich nicht vor den Zehntausenden des Volkes, die sich ringsum gegen mich gelagert haben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich fürchte mich nicht vor zahllosen Scharen von Kriegsvolk, die sich ringsum wider mich gelagert haben.
German Ubersetzung 2014
Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, / die mich von allen Seiten umstellen.