Psalms 30:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H30-4) HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgebracht; du hast mich am Leben erhalten, daß ich nicht zur Grube hinabfuhr.
German 1545
HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe, mein Gott! Zu dir habe ich geschrieen, und du hast mich geheilt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich rufe, Herr, mein Gott, zu Dir, Du mögest Heil mir schenken.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe, mein Gott, zu dir hab ich gestöhnt, und du hast mich geheilt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, mein Gott! Zu dir schrie ich um Hilfe, und du hast mich geheilt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Herr, mein Gott, zu dir habe ich geschrien, und du hast mich geheilt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe, mein Gott, ich schrie zu dir und du heiltest mich!
German Ubersetzung 2014
Jahwe, mein Gott, / zu dir hab ich gestöhnt, / und du hast mich geheilt.