Psalms 30:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H30-10) «Wozu ist mein Blut gut, wenn ich in die Grube fahre? Wird dir der Staub danken und deine Treue verkündigen?
German 1545
Ich will, HERR, rufen zu dir; dem HERRN will ich flehen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Zu dir, Jahwe, rief ich, und zum Herrn flehte ich:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich rufe, Herr, zu Dir; zu meinem Herren flehe ich:
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich rufe zu dir, Jahwe! Meinen Herrn flehe ich an:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich flehte um Erbarmen und schrie zu dir:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Zu dir, HERR, rief ich und flehte zu meinem Gott.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Zu dir, Herr, rief ich; zu dem Herrn flehte ich [um Gnade]:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Zu dir, Jahwe, rief ich und zu Jahwe flehte ich:
German Ubersetzung 2014
Ich rufe zu dir, Jahwe! / Meinen Herrn flehe ich an: