Psalms 31:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H31-23) Ich aber hatte in meiner Bestürzung gesagt: «Ich bin von deinen Augen verstoßen!» Dennoch hast du die Stimme meines Flehens gehört, als ich zu dir schrie.
German 1545
Gelobet sei der HERR, daß er hat eine wunderliche Güte mir bewiesen in einer festen Stadt!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gepriesen sei Jahwe! Denn wunderbar hat er seine Güte an mir erwiesen in einer festen Stadt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gepriesen sei der Herr, wenn er mir seine Wundergüte noch einmal in der Not beweist!
German HEUTE (Bibel Heute)
Gelobt sei Jahwe, der mir Gnade erwiesen, der seine Wunder zeigte in der belagerten Stadt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gepriesen sei der Herr! Ich war eingeschlossen in einer belagerten Stadt, doch auch dort habe ich deine wunderbare Liebe erfahren.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gelobt sei der HERR; denn er hat seine wunderbare Güte mir erwiesen in einer festen Stadt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gelobt sei der HERR, daß er hat eine wunderbare Güte mir bewiesen in einer festen Stadt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gelobt sei der Herr, denn er hat mir seine Gnade wunderbar erwiesen in einer festen Stadt!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gepriesen sei Jahwe, daß er mir seine Gnade wunderbar erwiesen hat in einer festen Stadt.
German Ubersetzung 2014
Gelobt sei Jahwe, der mir Gnade erwiesen, / der seine Wunder zeigte in der belagerten Stadt.