Psalms 31:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H31-7) Ich hasse die, welche sich an eitle Götzen halten, und ich vertraue auf den HERRN.
German 1545
In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöset, HERR, du treuer Gott.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
In deine Hand befehle ich meinen Geist. Du hast mich erlöst, Jahwe, du Gott der Wahrheit!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In Deine Hände, Herr, befehl ich meinen Geist; Du rettest mich, Du treuer Gott. -
German HEUTE (Bibel Heute)
In deine Hand gebe ich meinen Geist. Jahwe, du hast mich erlöst, du, der wahrhaftige Gott.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In deine Hände lege ich mein Leben, denn du wirst mich erlösen, Herr, du treuer Gott!
German LUT17 Lutherbibel 2017
In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.
German Luther (Lutherbibel 1912)
In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
In deine Hand befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, Herr, du treuer Gott!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
In deine Hand befehle ich meinen Odem; du erlösest mich, Jahwe, du treuer Gott!
German Ubersetzung 2014
In deine Hand gebe ich meinen Geist. / Jahwe, du hast mich erlöst, / du, der wahrhaftige Gott.