Psalms 32:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der Gottlose hat viele Plagen; wer aber dem HERRN vertraut, den wird die Güte umfangen.
German 1545
Der Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den HERRN hoffet, den wird die Güte umfahen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Viele Schmerzen hat der Gesetzlose; wer aber auf Jahwe vertraut, den wird Güte umgeben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Den Frevler treffen viele Plagen. Wer aber auf den Herrn vertraut, dem ist er überall mit seiner Huld zur Seite. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer ohne Gott lebt, schafft sich viel Schmerz; doch wer Jahwe vertraut, wird von Güte umhüllt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer Gott den Rücken kehrt, der schafft sich Not und Schmerzen. Wer jedoch dem Herrn vertraut, den wird Gottes Liebe umgeben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den HERRN hofft, den wird die Güte umfangen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den HERRN hofft, den wird die Güte umfangen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Gottlose hat viele Plagen; wer aber dem Herrn vertraut, den wird er mit Gnade umgeben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Gottlose hat viele Plagen; wer aber auf Jahwe vertraut, den wird er mit Gnade umgeben.
German Ubersetzung 2014
Wer ohne Gott lebt, schafft sich viel Schmerz; / doch wer Jahwe vertraut, wird von Güte umhüllt.