Psalms 33:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
German 1545
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jubelt, ihr Gerechten, in Jahwe! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jubelt über Jahwe, ihr Gerechten! Zum Redlichen gehört der Lobgesang.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jubelt über den Herrn, alle, die ihr zu ihm gehört! Lobt ihn, ihr Aufrichtigen, denn das ist eure schönste Aufgabe!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn recht preisen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Jauchzt dem Herrn, ihr Gerechten! Den Aufrichtigen ziemt Lobgesang.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
German Ubersetzung 2014
Jubelt über Jahwe, ihr Gerechten! / Zum Redlichen gehört der Lobgesang.