Psalms 33:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
German 1545
Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Ratschluß Jahwes besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch sein Beschluss hat für immer Bestand, seine Gedanken vollendet er in jeder kommenden Zeit.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch was er sich vorgenommen hat, das tut er; seine Pläne sind gültig für alle Zeit.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber der Ratschluss des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
German Ubersetzung 2014
Der Ratschluss Jahwes bleibt ewig bestehen, / die Pläne seines Herzens überdauern die Zeit.