Psalms 33:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
German 1545
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er bewahrt sie vor dem Tod, erhält ihr Leben in der Hungerzeit.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er bewahrt sie vor dem sicheren Tod, und in der Hungersnot erhält er sie am Leben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass er ihre Seele errette vom Tode und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
damit er ihre Seele vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
German Ubersetzung 2014
dass er ihre Seele vom Tod errette, / in Hungerzeit ihr Leben erhalte.