Psalms 33:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
German 1545
Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ja, an ihm freuen wir uns, denn auf den heiligen Gott ist Verlass.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er erfüllt unsere Herzen mit Freude; wir vertrauen ihm, dem heiligen Gott.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn unser Herz freut sich seiner, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ja, an ihm wird unser Herz sich freuen, denn wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
German Ubersetzung 2014
Ja, an ihm freuen wir uns, / denn auf den heiligen Gott ist Verlass.