Psalms 34:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H34-12) Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
German 1545
Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jahwe suchen, ermangeln keines Guten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Selbst junge Löwen müssen hungern, doch wer Jahwe sucht, hat alles, was er braucht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Selbst kräftige junge Löwen müssen manchmal hungern, wer aber nach dem Herrn fragt, dem fehlt es an nichts.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den Herrn suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
German Ubersetzung 2014
Selbst junge Löwen müssen hungern, / doch wer Jahwe sucht, hat alles, was er braucht.