Psalms 34:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H34-21) Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
German 1545
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jahwe;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
German HEUTE (Bibel Heute)
Vieles muss der Gerechte erleiden, doch Jahwe reißt ihn aus allem heraus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Zwar bleiben auch dem, der sich zu Gott hält, Schmerz und Leid nicht erspart; doch aus allem befreit ihn der Herr!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Gerechte muss viel leiden, aber aus alledem hilft ihm der HERR.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Gerechte muss viel Böses erleiden; aber aus allem rettet ihn der Herr.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
German Ubersetzung 2014
Viel muss der Gerechte leiden, / doch Jahwe reißt ihn aus allem heraus.