Psalms 34:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H34-6) Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
German 1545
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich suchte Jahwe, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich suchte Jahwe, und er hat mich erhört, hat mich von meinen Ängsten befreit.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als ich beim Herrn Hilfe suchte, erhörte er mich und befreite mich aus aller Angst.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als ich den Herrn suchte, antwortete er mir und rettete mich aus allen meinen Ängsten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
German Ubersetzung 2014
Ich suchte Jahwe, und er hat mich erhört, / hat mich von meinen Ängsten befreit.