Psalms 34:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H34-7) Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
German 1545
Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer auf ihn blickt, wird strahlen; sein Vertrauen wird niemals enttäuscht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer zu ihm aufschaut, der strahlt vor Freude, und sein Vertrauen wird nie enttäuscht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die auf ihn sehen, werden strahlen vor Freude, und ihr Angesicht soll nicht schamrot werden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht beschämt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
German Ubersetzung 2014
Wer auf ihn blickt, wird strahlen; / sein Vertrauen wird niemals enttäuscht.