Psalms 34:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H34-8) Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
German 1545
Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dieser Elende rief, und Jahwe hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Hilflose rief, und Jahwe hörte und hat ihn gerettet aus seiner Not.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich habe es selbst erlebt: Ich war am Ende, da schrie ich zum Herrn, und er hörte mein Flehen; aus aller Bedrängnis hat er mich befreit.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als einer im Elend rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als dieser Elende rief, hörte der Herr und half ihm aus allen seinen Nöten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
German Ubersetzung 2014
Der Hilflose rief, und Jahwe hörte / und half ihm aus all seinen Nöten.