Psalms 34:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H34-10) Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
German 1545
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Schmecket und sehet, daß Jahwe gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
German HEUTE (Bibel Heute)
Schmeckt und seht wie gütig Jahwe ist! Glücklich ist jeder, der Schutz bei ihm sucht!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Probiert es aus und erlebt selbst, wie gut der Herr ist! Glücklich ist, wer bei ihm Zuflucht sucht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn trauet!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Schmeckt und seht, wie freundlich der Herr ist; wohl dem, der auf ihn traut!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
German Ubersetzung 2014
Schmeckt und seht wie gütig Jahwe ist! / Glücklich ist jeder, der Schutz bei ihm sucht!