Psalms 35:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie vergelten Gutes mit Bösem, bringen Vereinsamung über mich!
German 1545
Sie tun mir Arges um Gutes, mich in Herzeleid zu bringen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie vergelten mir Böses für Gutes; verwaist ist meine Seele.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Vergelten Arges mir für Gutes; sie warten auf mein Leben.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie vergelten mir Gutes mit Bösem. Ich bin verlassen und allein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Was ich ihnen Gutes getan habe, zahlen sie mir mit Bösem heim. Ich bin einsam und verlassen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie vergelten mir Gutes mit Bösem, einsam bin ich und verlassen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie tun mir Arges um Gutes, mich in Herzeleid zu bringen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie vergelten mir Gutes mit Bösem; verwaist ist meine Seele.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie vergelten mir Böses für Gutes, Kinderlosigkeit ward mir zu teil.
German Ubersetzung 2014
Sie vergelten mir Gutes mit Bösem. / Ich bin verlassen und einsam.