Psalms 37:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
German 1545
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Den Frommen wird das Land zu eigen, sie bleiben ewiglich darin.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Gerechten besitzen das Land und wohnen für immer darin.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Alle, die mit Gott leben, werden das Land besitzen und es für immer bewohnen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die Gerechten werden das Land ererben und darin wohnen allezeit.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Gerechten werden das Land erben und für immer darin wohnen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen.
German Ubersetzung 2014
Die Gerechten besitzen das Land / und wohnen für immer darin.