Psalms 37:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
German 1545
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jahwe, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Frommen Heil dagegen kommt vom Herrn; er ist ihr Schutz zur Zeit der Not.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Rettung der Gerechten kommt von Jahwe. Er ist ihre Zuflucht in Zeiten der Not.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr steht denen bei, die sich nach seinem Willen richten. Er ist für sie wie eine sichere Burg in Zeiten der Not.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber der HERR hilft den Gerechten, er ist ihre Stärke in der Not.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Rettung der Gerechten kommt von dem Herrn; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Drangsal.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Hilfe für die Frommen kommt von Jahwe, ihrer Schutzwehr in der Zeit der Not.
German Ubersetzung 2014
Die Rettung der Gerechten kommt von Jahwe. / Er ist ihre Zuflucht in Zeiten der Not.