Psalms 37:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
German 1545
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! Nur zum Übeltun verleitet es.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gib auf den Ärger! So ereifere dich nicht, daß selbst du Böses tätest!
German HEUTE (Bibel Heute)
Steh ab vom Zorn und lass den Grimm! Reg dich nicht auf! Das führt nur zum Bösen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lass dich nicht von Zorn und Wut überwältigen, denn wenn du dich ereiferst, gerätst du schnell ins Unrecht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Steh ab vom Zorn und lass den Grimm, entrüste dich nicht, dass du nicht Unrecht tust.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Steh ab vom Zorn und lass den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Stehe ab vom Zorn und laß den Groll fahren; erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösesthun.
German Ubersetzung 2014
Steh ab vom Zorn und lass den Grimm! / Reg dich nicht auf! Das führt nur zum Bösen.