Psalms 38:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H38-16) Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
German 1545
Und muß sein wie einer, der nicht höret und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört, und in dessen Munde keine Gegenreden sind.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
bin wie ein Mensch, der nichts versteht und keinen Widerspruch im Munde führt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich bin wie einer, der nichts hört und keine Widerrede mehr hat.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich stelle mich taub und gebe ihnen keine Antwort.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich muss sein wie einer, der nicht hört und keine Widerrede in seinem Munde hat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ja, ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.
German Ubersetzung 2014
Ich bin wie einer, der nichts hört / und keine Widerrede mehr hat.