Psalms 38:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H38-21) Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
German 1545
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, sind groß.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Meine Feinde aber leben, sind stark, und viele sind derer, die ohne Grund mich hassen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch zahlreich sind, die unverschuldet mich befeinden, und viele, die mich grundlos hassen,
German HEUTE (Bibel Heute)
Meine Todfeinde sind stark. So viele hassen mich ohne Grund.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Übermächtig sind meine Feinde, und es gibt viele, die mich ohne jeden Grund hassen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich ohne Grund hassen, derer sind viele.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Meine Feinde aber gedeihen und sind mächtig, und zahlreich sind, die mich unter falschem Vorwand hassen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aber zahlreich sind, die mich ohne Ursache anfeinden, und viel sind derer, die mich grundlos hassen.
German Ubersetzung 2014
Meine Todfeinde sind stark. / So viele hassen mich ohne Grund.