Psalms 40:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H40-15) Es sollen sich schämen und schamrot werden allzumal, die mir nach dem Leben trachten; es sollen zurückweichen und zuschanden werden, die mein Unglück suchen!
German 1545
Laß dir's gefallen, HERR, daß du mich errettest; eile, HERR, mir zu helfen!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Laß dir gefallen, Jahwe, mich zu erretten! Jahwe, eile zu meiner Hilfe!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Herr! Schnell herbei zu meiner Rettung! Zu Hilfe eilends, Herr!
German HEUTE (Bibel Heute)
Komm bitte und rette mich, Gott! Hilf mir schnell, Jahwe!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, ich bitte dich: Rette mich, komm mir schnell zu Hilfe!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Lass dir’s gefallen, HERR, mich zu erretten; eile, HERR, mir zu helfen!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Laß dir's gefallen, HERR, daß du mich errettest; eile, HERR, mir zu helfen!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Herr, lass es dir gefallen, mich zu retten; Herr, eile mir zu Hilfe!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Laß dir's gefallen, Jahwe, mich zu retten; Jahwe, eile mir zu Hilfe!
German Ubersetzung 2014
Komm schnell und rette mich, Gott! / Hilf mir, Jahwe!