Psalms 40:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H40-8) Da sprach ich: Siehe, ich bin gekommen, in der Buchrolle steht von mir geschrieben;
German 1545
Opfer und Speisopfer gefallen dir nicht; aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
An Schlacht- und Speisopfern hattest du keine Lust; Ohren hast du mir bereitet: Brand- und Sündopfer hast du nicht gefordert.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du wünschest keine Schlacht- noch Speiseopfer; feinhörig machst Du mich. Du heischest keine Brand- noch Sündenopfer.
German HEUTE (Bibel Heute)
Opfer und Gaben gefallen dir nicht, aber Ohren hast du mir gegeben; und ich weiß, dass du weder Brand- noch Sündopfer willst.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dir geht es nicht um Schlachtopfer und andere Gaben; du verlangst keine Brandopfer und Sündopfer von mir. Sondern offene Ohren hast du mir gegeben, um auf dich zu hören und dir zu gehorchen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Schlachtopfer und Speisopfer gefallen dir nicht, / aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Opfer und Speisopfer gefallen dir nicht; aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Opfer und Gaben hast du nicht gewollt; Ohren aber hast du mir bereitet; Brandopfer und Sündopfer hast du nicht verlangt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Schlachtopfer und Speisopfer gefallen dir nicht - Ohren hast du mir gegraben; Brandopfer und Sündopfer begehrst du nicht.
German Ubersetzung 2014
Opfer und Gaben gefallen dir nicht, / aber Ohren hast du mir gegeben; / und ich weiß, dass du weder Brand- noch Sündopfer willst.