Psalms 44:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H44-16) Alle Tage ist meine Schmach vor mir, und Scham bedeckt mein Angesicht
German 1545
Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden, und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Du machtest uns zum Sprichwort unter den Nationen, zum Kopfschütteln unter den Völkerschaften.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zum Sprichwort für die Heiden machst Du uns, die Nationen alle schütteln über uns den Kopf.
German HEUTE (Bibel Heute)
Du machst uns zum Sprichwort für die Völker, Nationen schütteln den Kopf über uns.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Unter den fremden Völkern ist unsere Niederlage schon sprichwörtlich, sie schütteln den Kopf über uns.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Du machst uns zum Sprichwort unter den Völkern, lässt die Nationen das Haupt über uns schütteln.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Du hast uns zum Sprichwort unter den Heiden gemacht, dass die Völker den Kopf über uns schütteln.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Du machst uns zum Sprichwort unter den Heiden, und daß die Völker über uns den Kopf schütteln.
German Ubersetzung 2014
Du machst uns zum Sprichwort für die Völker, / Nationen schütteln den Kopf über uns.