Psalms 44:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H44-19) Unser Herz hat sich nicht zurückgewandt, noch sind unsre Schritte abgewichen von deinem Pfad,
German 1545
Dies alles ist über uns kommen, und haben doch dein nicht vergessen, noch untreulich in deinem Bunde gehandelt;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dieses alles ist über uns gekommen, und wir haben deiner nicht vergessen, noch betrüglich gehandelt wider deinen Bund.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
All das hat uns getroffen, obschon wir Deiner nicht vergessen, an Deinem Bunde nicht gefrevelt haben.
German HEUTE (Bibel Heute)
All das ist über uns gekommen, und doch haben wir dich nicht vergessen, nicht verraten deinen Bund.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Das Unglück ist über uns gekommen, obwohl wir dich nicht vergessen haben, nie haben wir deinen Bund mit uns gebrochen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dies alles ist über uns gekommen; und wir haben doch dich nicht vergessen noch an deinem Bund untreu gehandelt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dies alles ist über uns gekommen; und wir haben doch dein nicht vergessen noch untreu in deinem Bund gehandelt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dies alles ist über uns gekommen, und doch haben wir dich nicht vergessen, noch treulos gehandelt gegen deinen Bund.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dies alles ist über uns gekommen, obschon wir deiner nicht vergessen, noch deinem Bunde die Treue gebrochen hatten.
German Ubersetzung 2014
All das ist über uns gekommen, / und doch haben wir dich nicht vergessen, / den Bund mit dir nicht verraten.