Psalms 44:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H44-10) Und doch hast du uns verworfen und zuschanden werden lassen und bist nicht ausgezogen mit unsern Heerscharen.
German 1545
Wir wollen täglich rühmen von Gott und deinem Namen danken ewiglich. Sela.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
In Gott rühmen wir uns den ganzen Tag, und deinen Namen werden wir preisen ewiglich. (Sela.)
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nur Gottes wollen wir uns allzeit rühmen und Deinen Namen preisen immerdar. (Sela.)
German HEUTE (Bibel Heute)
Wir rühmen uns den ganzen Tag über solch einen Gott, und preisen deinen Namen immerzu.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wir sind stolz auf unseren Gott. Darum hören wir nicht auf, dir zu danken, Herr.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Täglich rühmen wir uns Gottes und preisen deinen Namen ewiglich. Sela.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wir wollen täglich rühmen von Gott und deinem Namen danken ewiglich. (Sela.)
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
In Gott rühmen wir uns alle Tage, und deinen Namen loben wir ewiglich.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gottes rühmten wir uns allezeit und preisen immerdar deinen Namen. Sela.
German Ubersetzung 2014
Wir rühmen uns den ganzen Tag, solch einen Gott zu haben, / und werden deinen Namen immer preisen. //