Psalms 45:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H45-5) Fahre siegreich einher für die Sache der Wahrheit, der Milde und Gerechtigkeit, und deine Rechte lehre dich wunderbare Dinge!
German 1545
Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, deine Pracht und deine Majestät!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
weil Gott dich segnet für und für. Umgürte, Held, mit deinem Schwert die Hüfte, mit deiner Zierde, deinem Schmuck!
German HEUTE (Bibel Heute)
Gürte, du Held, dein Schwert an die Hüfte, umhülle dich mit Majestät und Pracht!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gürte dein Schwert um, du tapferer Held! Zeige deine königliche Majestät und Pracht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gürte dein Schwert an die Seite, du Held, / und schmücke dich herrlich!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gürte dein Schwert an die Seite, du Held, deine Majestät und deine Pracht!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, deinen Glanz und deine Hoheit!
German Ubersetzung 2014
Gürte, du Held, dein Schwert an die Hüfte, / umhülle dich mit Majestät und Pracht!