Psalms 45:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H45-10) Königstöchter sind unter deinen Geliebten; die Gemahlin steht zu deiner Rechten in Gold von Ophir.
German 1545
Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Myrrhen und Aloe, Kassia sind alle deine Kleider; aus Palästen von Elfenbein erfreut dich Saitenspiel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mit Myrrhe, Aloë und Kassia erquicken deine Kleider dich aus elfenbeinernen, minäischen Behältern.
German HEUTE (Bibel Heute)
Von Myrrhe, Aloë und Kassia duften deine Gewänder, aus Elfenbeinhallen erfreut dich Saitenspiel.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Alle deine Gewänder duften nach kostbarem Parfüm. Aus elfenbeinverzierten Palästen erklingen Harfen, um dich mit ihrer Musik zu erfreuen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Von Myrrhe, Aloe und Kassia duften deine Kleider; aus Elfenbeinpalästen erfreut dich Saitenspiel.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Deine Kleider sind eitel Myrrhe, Aloe und Kassia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Nach Myrrhe, Aloe und Kassia duften deine Kleider; Saitenspiel erfreut dich aus Palästen von Elfenbein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wie aus Balsam, Aloe, Kassia sind alle deine Gewänder, aus Elfenbein-Palästen erfreut dich Saitenspiel.
German Ubersetzung 2014
Von Myrrhe, Aloë und Kassia duften deine Gewänder, / aus Elfenbeinhallen erfreut dich Saitenspiel.