Psalms 46:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H46-7) Die Völker tobten, die Königreiche wankten, als er seine Stimme hören ließ; und die Erde verging.
German 1545
Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie wohl bleiben; Gott hilft ihr frühe.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; Gott wird ihr helfen beim Anbruch des Morgens.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In ihr ist Gott; sie kann nicht wanken. Gott steht ihr bei noch vor der Morgenwende. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Gott ist in ihrer Mitte, nichts kann sie erschüttern. Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gott ist in ihrer Mitte, schon früh am Morgen beschützt er sie; niemals wird sie ins Unglück stürzen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; Gott wird ihr helfen, wenn der Morgen anbricht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.
German Ubersetzung 2014
Gott ist in ihrer Mitte, nichts kann sie erschüttern. / Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.