Psalms 46:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H46-8) Mit uns aber ist der HERR der Heerscharen; der Gott Jakobs ist für uns eine feste Burg! (Pause.)
German 1545
Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es toben die Nationen, die Königreiche wanken; er läßt seine Stimme erschallen: die Erde zerschmilzt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Heidenvölker tobten. Reiche wankten. Darein gedonnert hat er, daß die Erde bebte. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Völker toben, Weltreiche wanken, seine Stimme erschallt, und die Erde vergeht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ringsum versinken die Völker im Chaos, und ihre Macht wird erschüttert. Denn Gott lässt seine mächtige Stimme erschallen, und schon vergeht die ganze Erde.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die Völker müssen verzagen und die Königreiche fallen, das Erdreich muss vergehen, wenn er sich hören lässt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Völker toben, die Königreiche wanken; wenn Er seine Stimme erschallen lässt, dann zerschmilzt die Erde.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es tobten Völker, es wankten Königreiche: Er ließ seine Stimme erschallen, es zerschmolz die Erde.
German Ubersetzung 2014
Völker toben, Weltreiche wanken, / seine Stimme erschallt, die Erde schmilzt.