Psalms 47:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H47-7) Lobsinget, lobsinget Gott! Lobsinget, lobsinget unserm König!
German 1545
Gott fähret auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, Jahwe unter Posaunenschall.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Im Jubelsang fährt Gott empor und mit Trompetenschall der Herr. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Im Jachzen stieg Gott hinauf, im Schall des Schofar-Horns, Jahwe.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gott, der Herr, ist auf seinen Thron gestiegen, begleitet von Jubelrufen und dem Klang von Hörnern.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gott fährt auf unter Jauchzen, der HERR beim Schall der Posaune.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gott ist aufgefahren mit Jauchzen, der Herr mit Hörnerschall.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gott ist aufgefahren mit Jauchzen, Jahwe mit Posaunenschall.
German Ubersetzung 2014
Unter Jubel stieg Gott empor, / Jahwe, beim Ton des Widderhorns.