Psalms 48:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H48-3) Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
German 1545
Groß ist der HERR und hoch berühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Groß ist Jahwe und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
German HEUTE (Bibel Heute)
Groß ist Jahwe und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berg.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Groß ist der Herr! Lobt ihn in Jerusalem, der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berg!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Groß ist der HERR und hoch zu rühmen in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Groß ist der Herr und hoch zu loben in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berg.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
German Ubersetzung 2014
Groß ist Jahwe und sehr zu loben / in der Stadt unseres Gottes, / auf seinem heiligen Berg.