Psalms 48:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H48-5) Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
German 1545
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
German HEUTE (Bibel Heute)
Gott ist in ihren Palästen und er ist bekannt als ein sicherer Schutz.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In den Palästen wissen es alle: Gott selbst beschützt Jerusalem.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gott ist in ihren Palästen, er ist bekannt als Schutz.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gott hat in ihren Palästen als sichere Burg sich kundgetan.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
German Ubersetzung 2014
Gott ist in ihren Palästen / und er ist bekannt als ein sicherer Schutz.