Psalms 48:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H48-6) Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
German 1545
Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn seht: Die Könige vereinten sich und zogen gemeinsam heran.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Feindliche Könige verbündeten sich und zogen gegen Jerusalem.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn siehe, Könige waren versammelt und miteinander herangezogen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn siehe, die Könige hatten sich verbündet und waren miteinander herangezogen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
German Ubersetzung 2014
Denn seht: Die Könige vereinten sich / und zogen gemeinsam heran.