Psalms 49:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H49-4) Mein Mund soll Weisheit reden und das Dichten meines Herzens verständig sein.
German 1545
beide gemein Mann und HERREN, beide reich und arm miteinander.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
sowohl Menschensöhne als Männersöhne, Reiche und Arme allzumal!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gemeine Leute, Herrensöhne, ihr all zusammen, reich und arm!
German HEUTE (Bibel Heute)
Menschenkinder, Herrensöhne, miteinander Arm und Reich!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ob ihr einfache oder vornehme Leute seid, ob arm oder reich –
German LUT17 Lutherbibel 2017
einfache Leute und Herren, Reich und Arm, miteinander!
German Luther (Lutherbibel 1912)
beide, gemeiner Mann und Herren, beide, reich und arm, miteinander!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
ihr Menschenkinder und Herrensöhne, alle miteinander, reich und arm!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
ihr Menschenkinder insgesamt, sowohl reich als arm!
German Ubersetzung 2014
Menschenkinder, Prominente, / miteinander Arm und Reich!