Psalms 49:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H49-5) Ich will einem Spruche lauschen und beim Harfenspiel mein Rätsel lösen.
German 1545
Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Mein Mund soll Weisheit reden, und das Sinnen meines Herzens soll Einsicht sein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mein Mund trägt Weisheit vor, und meines Herzens Dichtung ist voll Einsicht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Mein Mund soll Weisheitsworte künden, mein Herz bemüht sich um Einsicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
ich habe euch Wichtiges zu sagen! Meine Worte sind die Worte eines Weisen, und tiefe Einsicht spricht aus ihnen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Mein Mund soll Weisheit reden, und was mein Herz sagt, soll verständig sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Mein Mund soll Weisheit reden und das Denken meines Herzens verständig sein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mein Mund soll Weisheit reden, und was mein Herz sinnt, ist Einsicht.
German Ubersetzung 2014
Mein Mund soll weise Worte reden, / mein Herz bemüht sich um Einsicht.