Psalms 5:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H5-7) Du bringst die Lügner um; den Blutgierigen und Falschen verabscheut der HERR.
German 1545
Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nicht werden die Toren bestehen vor deinen Augen; du hassest alle, die Frevel tun.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Vor Deine Augen dürfen Dir nicht Spötter kommen; Du hassest alle Übeltäter.
German HEUTE (Bibel Heute)
Überhebliche Prahler willst du nicht sehen. Wer Böses tut, ist dir verhasst.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer dich hochmütig verspottet, den stößt du von dir. Wer deinen Willen missachtet, der ist dir verhasst.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Prahler bestehen nicht vor deinen Augen; du hasst alle Übeltäter.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Übermütige bestehen nicht vor deinen Augen; du hassest alle Übelthäter.
German Ubersetzung 2014
Überhebliche Prahler willst du nicht sehen. / Wer Böses tut, ist dir verhasst.