Psalms 5:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H5-8) Ich aber darf durch deine große Gnade in dein Haus eingehen; ich will anbeten, zu deinem heiligen Tempel gewendet, in deiner Furcht.
German 1545
Du bringest die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Du wirst vertilgen die Lügenredner; den Mann des Blutes und des Truges verabscheut Jahwe.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Du vertilgst die Lügenredner. - Dem Herrn ein Abscheu sind des Blutes und des Truges Männer.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Lügner lässt du zugrunde gehen. Mörder und Betrüger sind Jahwe ein Gräuel.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lügner, Mörder und Betrüger bringst du um, sie ekeln dich an!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Du vernichtest die Lügner; dem HERRN sind ein Gräuel die Blutgierigen und Falschen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Du vertilgst die Lügner; den Blutgierigen und Falschen verabscheut der Herr.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Du bringst die Lügner um; die Blutgierigen und die Betrüger verabscheut Jahwe.
German Ubersetzung 2014
Die Lügner lässt du zugrunde gehen. / Mörder und Betrüger sind Jahwe ein Gräuel.