Psalms 50:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
German 1545
Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
»Versammelt mir meine Frommen, die meinen Bund geschlossen haben beim Opfer!«
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Versammelt mir jetzt meine Frommen, die einen Bund mit mir geschlossen!", daß sie sein Volk der Opfer wegen richten.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Holt meine Getreuen zusammen, die beim Opfer in meinen Bund eingetreten sind!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Versammelt alle, die zu mir gehören!«, verkündet er, »alle, die mit mir den Bund geschlossen haben! Damals schworen sie mir Treue und Gehorsam und bekräftigten es mit einem Opfer.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
»Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir schlossen beim Opfer.«
German Luther (Lutherbibel 1912)
"Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir gemacht haben beim Opfer."
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
»Versammelt mir meine Getreuen, die den Bund mit mir schlossen über dem Opfer!«
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Versammelt mir meine Frommen, die den Bund mit mir beim Opfer schlossen!"
German Ubersetzung 2014
"Holt meine Getreuen zusammen, / die beim Opfer den Bund mit mir schlossen!"